INSTRUCTION MANUALMANUAL DE INSTRUCCIONESNOTICE D'EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGPAM300PAM600PAM1000PAM1400PAM2000PAM2600
107. TECHNICAL CHARACTERISTICS(*) Both channels operating after 1h. warming up at -3dB maximum power.Output Power (*) WRMS@ 1kHz / 1% THDPAM300 PAM600
11MANUAL DE INSTRUCCIONES PAM300/600/1000/1400/2000/26001. NOTA IMPORTANTE 121.1. Precauciones 122. INTRODUCCION 123. INSTALACION 133.1. Ubicación, mo
121. NOTA IMPORTANTEAgradecemos su confianza por haber elegido nuestro amplificador PAM SPM (SwitchingPower Mosfet) de cuarta generación.Para que pued
13b) La enorme rapidez de estos dispositivos confiere a los agudos una transparencia hastaahora sólo lograda con amplificadores a válvulas, al tiempo
14Los modelos PAM1000/1400/2000/2600 están dotados de un sistema de “arranque suave”(soft start) que limita el pico de corriente de red en el momento
15Las salidas “STACKING OUT” (12) están en paralelo con las entradas y sirven paraconectar la misma señal que tenemos en las entradas “INPUT” a otros
16Están constituidos por sendos potenciómetros rotativos con pausas, situados en el panelfrontal (1). Estos atenuadores posibilitan la conexión de alt
17graves, que son las que poseen mayor contenido energético. Debe procurarse que estosindicadores no queden encendidos de forma permanente.4.3.d) Indi
185.2 Circuito limitadorAl igual que en el caso del filtro, opcionalmente se puede instalar en los amplificadoresmencionados un módulo conteniendo un
197. CARACTERISTICAS TECNICAS(*) Ambos canales funcionando despues de 1h de calentamiento a -3dB máxima potencia.Potencias de salida (*)WRMS @ 1kHz /
20
21NOTICE D’EMPLOI PAM300/600/1000/1400/2000/26001. NOTE IMPORTANTE 221.1. Précautions 222. INTRODUCTION 223. INSTALLATION 233.1. Situation et montage
221. NOTE IMPORTANTENous vous remercions de nous avoir fait confiance en choisissant notre amplificateur PAMSPM (Switching Power Mosfet) de la quatriè
23de masse qui augmente la vitesse de propagation à travers les pistes et une distribution spécialede masses qui supprime tout ronflement.3. INSTALLAT
24équipés de cinq fusibles temporisés (10 sur les PAM2000/2600) (voir tableau), deux sontsitués sur chacun des modules de puissance et un cinquième su
25Le circuit d’entrée est pourvu d’une protection électronique contre les sur-tensions jusqu’àconcurrence de 100Vpp de forme permanente et de 450Vpp p
264.3. Indicateurs d’état et de protections4.3.a) Indicateurs de présence du signal SIGNAL (3)Ils montrent la présence du signal sur les entrées de l’
27Il avertit que la température sur les parois du tunnel de venti lation est supérieure à 90°.L’amplificateur se remettra en marche automatiquement qu
286. ENTRETIENIl est interdit d’utiliser des substances dissolvantes ou abrasives pour nettoyer la faceavant, celles-ci détériorant la sérigraphie. Ne
297. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES(*) Les deux canaux après 1h de fonctionnement. Echauffement à -3dB à puissance max.Puissance de sortie (*)WRMS @ 1kHz
3INSTRUCTION MANUAL PAM300/600/1000/1400/2000/26001. IMPORTANT NOTICE 41.1. Precautions 42. INTRODUCTION 43. INSTALLATION 53.1. Placement, mounting a
30BEDIENUNGSANLEITUNG PAM300/600/1000/1400/2000/26001. WICHTIGE ANMERKUNG 311.1. Vorsichtsmaßnahmen 312. EINFÜHRUNG 313. INSTALLATION 323.1. Aufstellu
311. WICHTIGE ANMERKUNGWir danken Ihnen für das Vertrauen, daß Sie sich für unseren PAM SPM Verstärker dervierten Generation (Switching Power Mosfet)
32b) Die hohe Geschwindigkeit dieser Halbleiter bietet bei hohen Frequenzen eineTransparenz, die bis jetzt nur von Röhrenverstäkern mit sehr reduziert
33Die Modelle PAM1000/1400/2000/2600 sind mit einem “Soft Start“ System ausgestattet,das die Stromspitzen beim Einschalten auf ein Maximum von 25A beg
34Die Stacking Ausgänge (12) sind parallel zu den Eingängen geschaltet und werdenverwendet, um das gleiche Eingangssignal zu anderen Verstärkern oder
354.2. Eingangsregler (1)Die Eingangsregler sind als Raster -Drehpotentiometer ausgeführt und befinden sich aufder Frontplatte des Gerätes.Diese Regle
364.3.c) Clip Anzeigen “CLIP“ (4)Die leuchten auf, wenn der Signalpegel am Ausgang 0,3dB unter dem eigentlichenClippegel liegt. Dieses CLIP System ber
37Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Filtes, wenn Sie das Modul installieren.5.2. LimiterEin Limiter Modul kann ebenfalls im Verstärker in
387. TECHNISCHE DATEN(*) Betrieb beider Kanäle nach 1h Aufwärmzeit bei -3dB max. Leistung.Ausgangsleistung (*)WRMS @ 1kHz / 1% THDPAM300 PAM600 PAM100
398. DIAGRAMS8. DIAGRAMAS8. SCHÉMAS8. DIAGRAMME8.1. Function list 8.1. Lista de funciones1.Input attenuator 1. Atenuador de entrada2.Bridged mode indi
41. IMPORTANT NOTICEWe appreciate your reliance on us when you purchased our fourth generation SPM(Switching Power Mosfet) PAM amplifier.In order to
408.2. Function diagram8.2. Diagrama de funciones8.2. Schéma de fonctions8.2. FunktionsübersichtCH I ATTCH II ATTBRIDGED SIGNAL CLIP PROTECT THERMALCH
418.3. Block diagram8.3. Diagrama de bloques8.3. Schéma de blocs8.3. Blockschaltbild-18V-6.3V+18V+6.3V+VrefC-VrefCCONTROLLEVEL CONVERTERDRIVERDRIVERLE
42ECLER Laboratorio de Electro-Acústica S.A. Motors 166-168, 08038 Barcelona, SpainINTERNET http://www.ecler.es E-mail: [email protected]
5The printed circuits have been designed under radiofrequency criterion. The copperthickness has been raised to 105 µm and, 'ground planes'
6overloads. Whenever one of this fuses blows, it must be replaced by another one of the samecharacteristics. If it blows again, please consult our Tec
7The 'SIGNAL OUTPUT' section on the back panel is provided with Speak-on connectors(11).To operate the amplifier on BRIDGED mode, place the
81- When starting up the amplifier and until ends the Stand-by time needed to stabilize theinternal voltages.2- Because there is a shortcircuit at the
9long period of operation at high power. If this would happen, you only have to wait a few moments,lessen the input signal, and the amplifier will res
Komentarze do niniejszej Instrukcji